ΕΞ ΑΡΓΥΡΟΚΑΣΤΡΟΥ (8 Δεκεμβρίου 1903)

Μια ανταπόκριση από το Αργυρόκαστρο στην εφημερίδα «Φωνή της Ηπείρου» των αρχών του 20ου αιώνα.

 

*Απο το Αργυρόκαστρο

(Εφημερίδα «Φωνή της Ηπείρου», 26 Δεκεμβρίου 1903, Αθήνα)

 

Αργυρόκαστρο– Πριν αρκετό καιρό, η Α.Α. Μεγαλειότης, ο σεβαστός βασιλιάς Σουλτάνος μας, επιθυμώντας να παράσχει στους υπηκόους τού Κράτους του, δείγματα εύνοιας και μέριμνας, διέταξε επισήμως και (ως εκ τούτου), επετράπησαν (να κυκλοφορήσουν) σε ολόκληρη την αυτοκρατορική επικράτεια, οι ελληνικές εφημερίδες, οι οποίες μέχρι πρόσφατα έφθαναν εγκαίρως και διαβάζονταν ελευθέρως. Ωστόσο, από τα μέσα του περασμένου Αυγούστου, στερούμαστε όχι μονάχα τις ελληνικές εφημερίδες, αλλά καθυστερούν (επίσης) και οι επιστολές, πότε μία και πότε δύο εβδομάδες, ενώ οι αρμόδιοι διευθυντές των ταχυδρομείων, σφυρίζουν αδιάφορα. Δεν συνειδητοποιούν το πρόβλημα, αδιαφορούν αν η επιστολή του οποιουδήποτε (παραλήπτη) περιέχει συνάλλαγμα σε χαρτονομίσματα είτε τα εμπορεύματά τους παραμένουν στο τελωνείο και προκύπτει ζημιά. Επιπλέον, δεν μεριμνούν καθόλου, ώστε να μην αφαιρούνται τα γραμματόσημα από τις επιστολές.

Και τελευταίο παράπονό μας είναι ότι οι υπάλληλοι των ταχυδρομείων Δελβίνου και Αγίων Σαράντα, δεν εργάζονται με αίσθημα δημοσίου λειτουργού και πατριωτική φροντίδα, παρά με το «έτσι θέλω». Σε καμία περίπτωση δεν έχουν το δικαίωμα, ώστε να παρεμποδίζουν τις ελληνικές εφημερίδες, για τις οποίες, την άδεια (κυκλοφορίας τους) παραχώρησε ο τρις σεβάσμιος βασιλιάς μας, και παρακαλούμε τον Α.Ε. (Ανώτατο Επιτετραμένο) Διοικητή των Ιωαννίνων, Οσμάν πασά, ο οποίος φροντίζει και μεριμνά για τους πάντες, να διατάξει τους διευθυντές των ταχυδρομείων Δελβίνου και Αγίων Σαράντα, ώστε (εφεξής) να μην εμποδίζονται τα έντυπα εκείνα, η κυκλοφορία των οποίων επιτρέπεται σε ολόκληρη την Αυτοκρατορία.

–  Έντονες βροχοπτώσεις και ισχυροί άνεμοι, πραγματικός κατακλυσμός έλαβε χώρα στην επαρχία μας, προκαλώντας την υπερεκχείλιση των ποταμών, τα ύδατα των οποίων επέφεραν ζημιές, κυρίως στις γέφυρες της Δερβιτσάνης και της Γοραντζής, όπου ήδη κατέστη αδύνατη η διάβασή τους. Γι’ αυτούς τους λόγους, είναι απόλυτη ανάγκη να επισκευαστούν οι δύο αυτές γέφυρες, καθώς επίσης και η γέφυρα του Καλαισιώτου, που (ήδη) προκαλεί αρκετές ταλαιπωρίες. Και στην πόλη μας (Αργυρόκαστρο) οι βροχοπτώσεις υπήρξαν ασταμάτητες, (και ως εκ τούτου), η στάθμη των υδάτων της Σκοτεινής αυξήθηκε υπερβολικά. Από τους ισχυρούς ανέμους, πολλές ελιές υπέστησαν ζημιές, ακόμα και τζάκια κατέπεσαν. Στο Δέλβινο, πληροφορούμαστε ότι λόγω των μεγάλων βροχών σημειώθηκαν κατολισθήσεις, προκαλώντας βλάβες στους δρόμους, στους κήπους, τα φρεάτια κτλ.

– Στον τόπο μας επικρατεί απόλυτη ησυχία, χάρη στην φροντίδα του Α.Ε. Γενικού Διοικητή μας, Οσμάν πασά.

– Ο Σεβασμιότατος Μητροπολίτης μας, κ. Λουκάς, εδώ και μερικές ημέρες περιοδεύει στην Λυντζουριά, από ’κει θα μεταβεί στη Ζαγοριά (όπου θα παραμείνει) μέχρι τα Χριστούγεννα, οπότε θα επιστρέψει στην έδρα του. Την περασμένη Παρασκευή, στις 28 του περασμένου μήνα, (ο κ. Λουκάς) ετέλεσε λειτουργία στους Δοξάτες, στον Ιερό Ναό της Αγίας Παρασκευής, όπου κατόπιν αιτήσεως της κοινότητας της Κάτω Δρόβιανης, χειροτόνησε σε πρεσβύτερο τον διάκο Βασίλειο Δ. Λουκά. Το περασμένο Σαββατοκύριακο, λειτούργησε στο Κεστοράτι, Τρανουσίστα κτλ. Στο Κεστοράτι, εμνημόνευσε το όνομα του τιμιοτάτου ευεργέτη, του αειμνήστου Χρηστάκη Ζωγράφου, μίλησε υπέρ αυτού και των (εκεί) τοπικών εκπαιδευτικών μονάδων που παραμένουν κλειστές (και ο δάσκαλος κ. Γούδας βρίσκεται στην Κωνσταντινούπολη). Στη συνέχεια, ύστερα από την έγκριση της εκκλησίας, προσκάλεσε τους επιτρόπους και προκρίτους των Κεστορατών και τους συμβούλευσε δεόντως για τα κοινοτικά τους (προβλήματα), ιδίως για τα εκπαιδευτικά.

Σε οποιοδήποτε χωριό που πηγαίνει, ομιλεί και συμβουλεύει τους κατοίκους, ώστε να βελτιώσουν την κατάσταση των κοινοτικών τους (προβλημάτων) και, πρωτίστως, (αυτών που σχετίζονται με) τα εκπαιδευτικά.

*Μεταγλώττιση από την καθαρεύουσα: Χρήστος Τσιάκουλης

 

 

 

 

Share on Facebook124Share on Google+0Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn0Print this pageEmail this to someone

Αφήστε μια απάντηση